-
1 сознаться
сов. в + П( признаться) confessare vtсознаться в преступлении — confessare il delittoнельзя не сознаться... — non si può non riconoscere che... -
2 надо сознаться
1) (= признаться) bisogna riconoscere...2) confesso che... (признаю, что...) -
3 confessare
1) признаться, сознаться2) признавать, допускать* * *гл.1) общ. исповедовать (веру), признавать, осознавать, признаваться2) церк. исповедовать (о духовнике), исповедовать -
4 -F470
прикидываться простаком, валять дурака:— Confessare? E che cosa devo confessare?
— Non faccia il fesso. La dimostrazione di ieri chi l'ha preparata?. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)— Сознаться? В чем я должен сознаться?— Не валяй дурака. А кто подстроил вчерашнюю демонстрацию? -
5 горько
1) нар. amaramente, con amarezza2) сказ.3) сказ. безл. è spiacevole / triste...горько в этом сознаться — è spiacevole ammetterlo•• -
6 лицо
с.1) faccia f, viso m, volto mчерты лица — tratti del volto, lineamenti m plизмениться в лице — stravolgersi nel visoспасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciataзнать кого-л. в лицо — conoscere di vistaлица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravoltaна лице написано что-л. у кого-л. — glielo si legge in faccia2) перен. ( отличительные черты) volto m, personalità f, individualità fне иметь своего лица — non avere personalità / carattere3) (человек, личность) persona fотдельные лица — alcuni m pl; le singole personeподставное лицо — prestanome m, uomo di pagliaфизическое / юридическое лицо спец. — persona fisica / giuridicaчастное лицо спец. — privato m4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f5) грам. persona f6) ( в различных сочетаниях)успех его невелик перед лицом достижений всех остальных — il suo successo non è molto grande a paragone dei successi di tutti gli altriсознаться пред лицом неопровержимых улик — confessare di fronte a prove schiaccianti••стереть / смести с лица земли кого-что высок. — cancellare dalla faccia della terraпоказать товар лицом — mostrare (qc) dal lato migliore; far vedere il valore di qc -
7 отпереться
сов.1) aprire vt, aprirsiотопрись, свои! — apri! siamo noi!2) разг. ( не сознаться)отпереться от своих слов — ritrattare vt, sconfessare vt, negare vt (quanto detto) -
8 покаяться
в + П и без доп.сов. от каяться pentirsi (di); confessare vt ( сознаться) dire / fare / recitare il mea culpaпокаяться в грехах — confessare ( позорные дела); fare ammenda dei propri peccati -
9 сознаваться
см. сознаться -
10 confessare il suo delitto
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > confessare il suo delitto
-
11 confessarsi
-
12 confessione
-
13 confessione
f.1) признание (n.)strappare una confessione a qd. — вырвать признание у + gen.
3) (fede) вера, вероисповедание (n.), конфессия4) (pl. memorie) исповедь (f.)le "confessioni" di Sant'Agostino — "Исповедь" святого Августина
-
14 costringere
v.t.заставлять, вынуждать, принуждать -
15 delitto
m.1.1) преступление (n.); (omicidio) убийство (n.)corpo del delitto — улика (f.)
arma del delitto — оружие, с помощью которого было совершено убийство
il delitto perfetto non esiste — преступлений, не оставляющих следов, не бывает
sarebbe un delitto lasciarsi sfuggire un'occasione simile! — грешно (разве можно) упускать такую возможность!
2.•◆
delitto d'onore — кровная месть"Delitto e castigo" — "Преступление и наказание"
-
16 -C34
во всем признаться, сознаться:Vorrei che gli facesti confessare il cacio da galantuomo. perché glielo perdono volentieri. (A. Caro, «Lettere familiari»)
Я хотел бы, чтобы ты заставил его, как порядочного человека, говорить правду, ведь я ему прощаю случившееся. -
17 -G159
lamentarsi (или lagnarsi, dolersi, rammaricarsi) di gamba sana
a) плакаться, жаловаться на судьбу без оснований:Molti che non sono mai contenti del loro stato, mutano e rimutano... e alla fine... sono costretti a confessare che si erano lamentati di gamba sana. (I. Nieri, «Cento racconti popolari lucchesi»)
Многие из тех, кто вечно недоволен своим положением» хватаются то за одно, то за другое, но в конце концов бывают вынуждены сознаться, что понапрасну плакались на судьбу без достаточных оснований.«Vedrete, con questa pioggia anche le rampe delle Pietrenere produrranno. Non le avete scelte male quelle rampe; vi lagnate d'una gamba sana, per non perdere il mal vezzo. (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Вот увидите, после такого дождя даже виноградники в Пьетренере дадут урожай. Вы не прогадали, выбрав этот участок, и ноете только по дурной привычке.b) симулировать болезнь. -
18 -P1605
a) арестованный и отпущенный на свободу до суда:Dalle venticinque persone finora incriminate, ventuno sono in prigione e quattro a piede libero («Il Giornale», 9 dicembre 1975).
Из 25 человек, привлеченных по делу, 21 находится под стражей, а четверо до суда, пока на свободе.«Basta», ordinò «sta zitto. Vattene. Puoi andartene: s'intende naturalmente, che resti fermato. Sei a piede libero intanto che non raccolgo altre prove. Ripensaci, e vedrai ch'è più conveniente confessare!». (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)
— Довольно, придержи язык, — обрезал он. — Уходи. Ты можешь идти, но помни, что ты под наблюдением полиции. Ты останешься на свободе, пока я не соберу дополнительные улики. Подумай хорошенько и увидишь, что лучше всего — сознаться.«Luigino non è arrestato: è fermato soltanto. È a piede libero». (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)
— Луиджино не арестовали. У него взята подписка о невыезде, но он на свободе.b) находящийся под следствием;c) условно осужденный:La madre vera, rintracciata e interrogata, è stata denunciata a piede libero per abbandono di minore («Paese sera», 9 gennaio 1964).
Мать подкидыша была найдена, допрошена и осуждена условно за то, что бросила младенца.— Troppa roba... Troppa... Sai come va a finire in questi casi? Che alla fine tutto si sgonfia e a noi non resta che una denuncia a piede libero. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Слишком много всего... Слишком... Знаешь, чем кончаются подобные вещи? В конце концов все лопается, как мыльный пузырь, и нас осуждают условно. -
19 -S2012
увенчаться успехом, успешно завершиться:Non avevo mai parlato a mia moglie delle mie ambizioni letterarie perché ritenevo che ella non potesse comprenderle e anche perché mi vergognavo di avere a confessare che non erano se non ambizioni, ossia tentativi sin allora mai coronati dal successo. (A. Moravia, «L'amore coniugale»)
Я никогда не говорил жене о своих честолюбивых литературных планах, так как знал, что она не поймет меня, а еще потому, что мне было стыдно сознаться в этих всего лишь попытках, которые еще ни разу не увенчались успехом.
См. также в других словарях:
СОЗНАТЬСЯ — СОЗНАТЬСЯ, сознаюсь, сознаешься, совер. (к сознаваться), кому чему в чем. Сознав, поняв какое нибудь свое действие или состояние (преим. отрицательное), Признаться в нем, подтвердить его действительность, заявить о нем. Сознаться в своей… … Толковый словарь Ушакова
сознаться — см. признаться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. сознаться гл. сов. • признаться … Словарь синонимов
СОЗНАТЬСЯ — СОЗНАТЬСЯ, аюсь, аешься; совер., в чём. 1. Сознав неправильность своего поступка, мнения, сказать об этом. Сознайтесь, что вы были неправы. С. в своей ошибке. Нельзя не с. или надо с. (приходится признать что н.). 2. Признать свою вину. После… … Толковый словарь Ожегова
сознаться — Нельзя не или надо (должно) сознаться в знач. вводного слова: должен, вынужден признать. Надо сознаться, я этого никак не ожидал. Все таки, грустен напев наших песен, нельзя не сознаться. Некрасов … Фразеологический словарь русского языка
сознаться — зна/юсь, зна/ешься; св. см. тж. сознаюсь, сознаёмся, нельзя не сознаться, надо сознаться, сознаваться а) … Словарь многих выражений
сознаться — знаюсь, знаешься; св. (в чём). Признаться в чём л.; признать истинность, действительность чего л. С. в своём намерении. С. в своей ошибке. Ты что, боишься? Боюсь, созналась она. Я должен с., что приехал сюда тайно. // Признать свою вину.… … Энциклопедический словарь
Сознаться — сов. см. сознаваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сознаться — сознаться, сознаюсь, сознаемся, сознаешься, сознаетесь, сознается, сознаются, сознаясь, сознался, созналась, созналось, сознались, сознайся, сознайтесь, сознавшийся, сознавшаяся, сознавшееся, сознавшиеся, сознавшегося, сознавшейся, сознавшегося,… … Формы слов
сознаться — созн аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сознаться — (I), созна/ю(сь), на/ешь(ся), на/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
Трудно не сознаться, однако надо признаться — Трудно не сознаться, однако надо признаться. Ср. Онъ на категорическій вопросъ: «такъ ли?»... изволилъ отвѣтить: «кажется, какъ будто и такъ». Въ родѣ какъ знаете... въ семидесятыхъ годахъ умѣренные либералы печатали въ передовицахъ: трудно не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)